2012年10月26日 星期五

Concha Buika, Nostalgias, Juan Carlos Cobián letra 歌詞翻譯


Music: Juan Carlos Cobián
Lyric: Enrique Cadícamo




Buleria 唱法:
http://www.youtube.com/watch?v=AQudB09dA2s
另一種唱法:
http://www.youtube.com/watch?v=pkrBuW8TKGg

http://tw.kkbox.com/album/mgLWeJ9114rur3W0FIBU008l-index.html

原曲是 Argentina Tango, letra:
http://www.todotango.com/english/las_obras/letra.aspx?idletra=30

http://www.youtube.com/watch?v=A_dLTY1x4yg

http://poesiadegotan.wordpress.com/2009/06/24/nostalgias-1936/
「Yes, there are SIX versions here. Please see my note in comments.」


歌詞





Quiero emborrachar mi corazón       我想要讓我的心喝醉,
para apagar un loco amor            好停止一場瘋狂的愛戀。
que más que amor es un sufrir…     除了愛之外,它是痛苦…
y aquí vengo para eso,              而我為此來到這裡,
a borrar antiguos besos             來抹滅舊的吻,
en los besos de otras bocas…       用別的嘴唇的吻(來抹滅)。

Si su amor fue flor de un día       要是她的愛只是「一日之花」,
¿porqué causa es siempre mía        我為了甚麼原因,總是 這殘忍的 preoccupation?
esa cruel preocupación?
Quiero por los dos mi copa alzar    我要為了我兩舉杯,
para olvidar mi obstinación         為了忘記我的牛脾氣(obstinacy)
y más la vuelvo a recordar.

alzar

Nostalgias
de escuchar su risa loca
y sentir junto a mi boca
como un fuego su respiración…

Angustia                          憤怒,
de sentirme abandonado            因為我感覺被遺棄,
y pensar que otro a su lado       並且想到有另一個人在她身邊,
pronto pronto le hablará de amor…

¡Hermano!                          
Yo no quiero rebajarme,             我不想要貶低我自己!
ni pedirle, ni llorarle,            不要對她乞求,不要為她哭泣,
ni decirle que no puedo más vivir… 也不要對她說:「我不能活下去了!」
desde mi triste soledad veré caer
la rosa muerta de mi juventud.

Gime, bandoneón, tu tango gris,    哭吧,手風琴,妳的灰色的探戈舞曲。
quizá a ti te hiera igual        
algún amor sentimental…           也許妳也被愛情傷害了。
llora mi alma de fantoche    
sola y triste en esta noche,
noche negra y sin estrellas…
si las copas traen consuelo
aquí estoy con mi desvelo
para ahogarlos de una vez…
Quiero emborrachar mi corazón
para después poder brindar
por los fracasos del amor.



沒有留言: